|Start date:||October 2015|
|End Date:||December 2017|
The project investigates metalinguistic references in interactions mediated by Deaf-hearing interpreting relay teams. Metalinguistic function is the use of language to talk about language. Creating an interpretation can be challenging when language is used at the metalinguistic level. Interpreting metalinguistic references is especially challenging for bimodal (sign-speech) interpreters, because working between different modalities does not allow for providing a verbatim example from the source text. Due to modality constraints, signed language interpreters must employ strategies to render the communicative intent that is present in the source, but which is not accessible through the mere presentation of the original words or signs. Similarly, the coordination effort involved in a Deaf-hearing interpreting relay team may have important ramifications for the management of metalinguistic references.
G. Petitta, V. Dively, M. Halley, M. Holmes, & B. Nicodemus (March 31, 2017). Discourse strategies used by Deaf-hearing interpreting relay teams to manage metalinguistic references. Presented at the Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University, Washington D.C.