Interpreting for Deaf professionals: Linguistic comparison of a novice and expert ASL-to-English interpretation
This shift in workplace dynamics continues to see a growth in the number of active Deaf professionals (DPs), a phenomenon which requires an increase in the pool of interpreters with advanced ASL to English competencies. In an effort to meet the needs of this population, additional attention has been given to the "Deaf professional-Designated interpreter" model of linguistic and cultural mediation; however, the challenges surrounding DPs' access to qualified interpreters on the job persists. Previous research has examined this issue from the perspective of DPs and documented the impact of interpreter's work on the perceptions of DP's hearing, non-signing colleagues. Yet, those studies have not focused on effective linguistic tools employed by expert interpreters in practice. Through comparison of a novice and expert interpretation, this study aims to identify linguistic strategies that can be used to refine ASL to English interpretations and bridge the gap between general practitioner and specialist with regard to business and government related subject matter. Study results gathered through discourse analysis, interviews and focus groups can elevate the level of awareness and effectiveness of interpreters working with Deaf professionals in the workplace which can result in more socioeconomic success among the wider Deaf community.