Expanding the deaf patient narrative: Exploring the experiences of a group of deaf Asian Pacific Islander patients from the Bay
The hospital is one of the most diverse places people frequent, making it an especially significant setting for interpreters to work. Medical interpreting has the primary purpose of making communication possible between those that don't share the same language. With signed language interpreting, it is important to examine how deaf individuals from diverse backgrounds interact with the medical system when working with these interpreters. The following question will be explored in this research: what are the experiences of deaf patients, particularly deaf patients of the Asian Pacific Islander (API) community, working with ASL-English Interpreters when visiting the doctor or hospital? Because the deaf API community is a marginalized community within an already marginalized community, it is important to gather insight into the experiences and barriers this group faces when in healthcare settings. The chosen research method is a qualitative, phenomenological approach involving semi-structured, personal interviews of deaf API patients working with ASL-English interpreters in healthcare. The narrative of this group has been excluded from mainstream interpreter training and, for this reason, this study is necessary to gather crucial information that has yet to be documented to better prepare ASL-English interpreters to work with diverse deaf populations in healthcare settings.